阅读历史 |

分卷阅读528(1 / 2)

加入书签

哥表示非常理解,“在你们的公寓书架上有不少最近的报纸和杂志,以及,”他不知道从哪里变出来几张传单,“这是《怀特的故事》宣传单。”

几位客人好奇地打量着传单,阅读着上面的文字,若有所思地道,“看起来是一个悲剧故事。”

“确实如此,”露西表哥耸了耸肩,“我想弗兰西的喜剧并不多。”他顿了顿,又道,“我想你们应该带了雨衣?不带也没有关系,帕利斯歌剧院可以租借。”

回到公寓后,莱茵的几位出版商各自有不同的安排。有的前去洗漱放松,有的则出门游览这座城市的风貌,而也有的翻阅着书架上的报纸和杂志,准备提前了解明日要观看的戏剧。

“看来他说得没错,”一位高大的莱茵客人点头道,“这个《怀特的故事》确实很有名。”

报纸上都在说什么吸血鬼(吸血鬼是啥?)与人类的浪漫故事、化身蝙蝠(这个有点厉害)与教士的激烈战斗、暴风雨的舞台设计(真的假的?)带来前所未有的视觉效果和听觉冲击……不得不说,真是让人耳目一新的宣传语,甚至连所谓的“雨衣”都有温馨提示“敬请做好充分准备,务必穿戴雨衣以防暴风雨的冲击,确保全身干爽以享受这场精彩纷呈的戏剧盛宴。”

“所以,”客人翻阅着杂志,“吸血鬼到底是什么?”

他很快在一堆评论文章里找到了答案:“原来是这两年在卢恩顿突然流行起来的怪物,我就说我怎么从没听说过,”这位客人阅读着上面的科普,“长相英俊、美丽,吸食人血——居然有这种生物?这也太可怕了吧?这是怎么在卢恩顿流行起来了?!居然还有专门关于它的戏剧?”

看了半天,他得出一个结论“看来卢恩顿人疯了。”

不过,除了《怀特的故事》,报纸上还频频提起这家卢恩顿团队的另外两部《午夜少女》和《拉维妮娅》,客人仔细观看了好一会儿才意识到,《午夜少女》是几周前上演的戏剧、现在还在表演中,颇受好评,与怀特不分高下,而《拉维妮娅》则是即将登场的戏剧,就报纸上的评论文章来看,简直让他目瞪口呆。

“那么厉害吗?!”莱茵客人震惊地低声说道。他看到了一条关于这部戏剧的报道,标题上赫然写着“万人请愿”,“游行示威”,“女王失望”,“被迫修改结局”,这几组词语让他几乎不敢相信自己的眼睛。“一部戏剧作品——哦不,应该是小说原著,居然能引起卢恩顿如此强烈的轰动?这个故事到底讲了什么?怎么都没写故事梗概?!”

他疑惑地将报纸翻来翻去,几乎寻找遍了所有细节,才看到一位评论家的叹息:“这部小说作品尚未翻译成弗兰西语,能读懂英戈兰语的编辑也对书籍内容三缄其口,声称不愿破坏观众的观剧体验。”

不是,你们弗兰西什么时候那么在乎观剧体验了?

他怀着强烈的好奇心,继续将所有近期的报纸,包括那些小报,翻了一遍,却惊讶地发现,没有一家报纸能够清楚地阐明这部引起巨大轰动的戏剧到底讲了什么。唯一能找到的,只是几家小报信誓旦旦地声称,看过的某某名人将书当场给撕了,面对这一沓报纸,莱茵客人不禁摸了摸下巴,“这不对劲,这也太不对劲了。”

——当然不对劲啦,因为在爱德华采纳伯克利建议后使用了“钞票攻击”!用足够的封口费让报纸闭上了自己的嘴巴,反正投资人是伯克利,爱德华也不给他省钱了。

总而言之,这一番寻找下来,莱茵来客完全忘了怀特,反而对《拉维妮娅》充满好奇。 ?????????發???????ī????μ?w?ē?n?Ⅱ?〇?????????o??

↑返回顶部↑

书页/目录