阅读历史 |

分卷阅读451(1 / 2)

加入书签

不得不说,爱德华确实有先见之明,他们前脚刚离开家,珍妮后脚就从房间里出来了,她喘着粗气,像一只喷火的暴龙一样,气势汹汹地到处寻找艾琳娜的身影。

可惜她来迟一步,不管是书房、音乐室、会客厅……还是艾琳娜的卧室,都没见到她的人影,只好问女仆,“艾琳娜呢?”

女仆被她吓了一跳,小声道,“艾琳娜小姐出门了。”

“她怎么这个时候出门?”珍妮的理智短暂地回来了一点,接着冷笑道,“算她跑得快。”

第321章 “骂声”四起

“所以你就跑出来了?”伊丽莎白热情地招待了艾琳娜, 一张柔软的天鹅绒椅子早早地等着她坐下,而桌面上,一套骨瓷茶具和热气腾腾的茶壶被摆得整整齐齐。茶盘里, 一小堆黄油饼干与几卷色泽诱人的果酱卷静静地躺着,香气扑鼻。伊丽莎白端起茶壶,熟练地为艾琳娜添上茶, 一边殷切地催促道,“珍妮看到结局就这个反应?”

???坁??????????ǐ????????ē?n?2???Ⅱ?5????????

……你对吃瓜的热情根本掩饰不住啊!

“我只听到她在房间里摔东西的声音, ”艾琳娜咬了一口饼干,“可能是枕头?反正不会是花瓶吧, 摔碎东西太费钱了。”

“她一定气坏了,”丽兹偷笑道, 之前艾琳娜给她看的时候, 她都被气死了, 那还是在她有心理准备的条件下。

“她确实很生气的样子,”艾琳娜心虚地道。

“要不在这里住几天, 等她气消了再回去?”丽兹提议说,“而且, 你看今天的小报了吗?”

“没有,”艾琳娜好奇地问,“小报有什么消息吗?”

“有个特别有趣的消息,”伊丽莎白说着, 忍不住嘴角的笑意,从书桌上拿起了一份摊开的《晨报》递给她,“你一定要看看!”

艾琳娜很快就看到了所谓“很有趣的消息”,《晨报》上以一种很戏谑的语气谈及贵妇的读书沙龙上,女士们纷纷晕倒的场景, “参加者皆为本城最为体面的女士,但在某一本‘令人神伤的小说’章节读到关键之处时,情绪似乎难以自控,纷纷优雅地“晕倒”在周围。”

讲道理,这会不会有点太夸张了?

“场面一度失控,房间里的沙发竟然被全部占满,甚至有几位夫人只能暂借邻座的膝盖作为临时倚靠!会场内的仆人忙得手足无措,冷水毛巾一度供不应求,有人甚至不得不将窗户全部打开,好让新鲜空气驱散‘悲恸的阴云’。”

这篇报道上还贴了一张女士们纷纷晕倒的简笔画。

“是我的错觉吗?我怎么觉得这个作者在讽刺?”艾琳娜嘴角抽动地将小报递回去。

在这个时代,晕厥被视为一种时尚——晕倒的女性如同娇嫩的花朵,轻易便能博得他人的怜爱与关注。尽管这其中很大程度上归因于束身胸衣的束缚,使呼吸困难成为常态,但不可否认的是,上一世纪流行的感伤文学也功不可没。这些作品偏爱塑造柔弱、多愁善感、泪眼婆娑、动不动就昏厥的女性形象,并将这种形象成功推广为淑女的典范和社交的标杆。

即使没有真正晕厥的感觉,许多淑女依然难以免俗地假装晕倒。毕竟,当身边的人纷纷倒下时,自己却啥事没有,反倒显得不够“合群”,甚至会被视为缺乏优雅。

↑返回顶部↑

书页/目录