阅读历史 |

分卷阅读256(1 / 2)

加入书签

进戏剧里,努力将《怀特的故事》打造成19世纪的第一部特效……戏剧。

很快,她将剧本略作改动,寄回给欢乐之家,期间收到了珍妮特的信件,还不忘将她的生日礼物寄回去。

此时的赫尔曼,正在翻看着“绅士兄弟会”的刊物。

这是一本薄薄的杂志,第一页便赫然写着“《异世界冒险手册》——艾伦先生的最新杰作”。

这篇文章里先是引用了大量的溢美之词,历数艾伦先生之前的作品,到最后才话锋一转,赞美着这部新作的创新之处。

对于所谓的“异世界”题材,大家普遍处于一个茫然的状态,因此这篇文章更多地将焦点放在了“种族”上,这是一个非常明确的引导,于是,“经过和俱乐部的作者探讨之后,提出了几个不同的、和种族相关的思路。”

他们对“种族”这个词的绝大部分认知,就是一些黑皮肤、黄皮肤的人类,以及那些长相、瞳色和发色略有差异的外国人,甚至还想到了很多年前的、传说中的“北方蛮族”。

不过,文章也表明这只是猜想,真正的故事得看到实物才知道。毕竟在《海上冒险记》问世之前,大家也只猜到这是一部在海上遇见各个国家的人的作品,只有看过书的人才知道这有多么南辕北辙。

猜不到,完全猜不到。

“黑皮肤、白皮肤、红头发、绿眼睛……”赫尔曼好笑地看着这篇报道列举的“种族”,已经看完全本的他有一种淡淡的优越感,“呵,他们做梦也想不到艾伦笔下的种族是什么样的。”

这篇报道如同新书发售前的预热,等待消息的普通读者、编辑记者、倒卖者……一茬接一茬地出现在印刷厂外。

“实际上,那些在店铺外面等待的人更多,”店长约瑟夫没好声气地道,“他们就像鬣狗追逐猎物一样,一看到我,就涌上来问‘艾伦先生的新书什么时候发售啊?’我也想知道这个问题呢!你要是还没准备好货物,怎么现在就将消息放出去了?”

“这可不是我想放出去,”赫尔曼都有些委屈了,“他们的鼻子太灵通了。”

争论了一番之后,约瑟夫成功地拿到了一本样本,事实上,这已经不算样本,应该叫做第一批书籍。

与前几部艾伦先生的作品一样,这本书籍的装帧也非常精致,而且因为字数比之前的更多,赫尔曼也不再往里面放入白纸来增加厚度,乍一看甚至比之前更薄了些。

“不得不说,没有白纸,我都不太习惯了,”约瑟夫调侃道,他飞快地翻阅着这本书籍,都没有仔细看里面的文字,试图从中找到白纸的身影。

他没有找到白纸,不过,他在翻阅的时候突然瞥见了一张黑白插图。

尽管只是浮光掠影般的一瞥,但约瑟夫倒抽了口气,立马将书合拢,不好意思地清了清嗓子,晃了晃这本书,“我能将它带回去看吧?”

“当然,”赫尔曼似乎看穿了他的窘状,笑得格外开心,“这种书籍,当然要拿回去细细品读。”

约瑟夫逃命一样地离开了赫尔曼的印刷厂,不忘将这本书籍藏在衣服里,免得被外面那群热情的读者发现。

↑返回顶部↑

书页/目录