阅读历史 |

分卷阅读330(1 / 2)

加入书签

,而是选择了爆发。

然而这不过是无用功,后来事实证明也的确如此。

乔安清晰地记着,长袖善舞的斯基华以一种淡定的姿态,在心中默默分析了一下家中的仆从以及陶丽身边的好友会有多少人站在他这一边,最后他得出一个结论——

大部分,或者该说“几乎全部”。

第229章 安娜·卡列宁娜

(2)

于是,乔安现在面临一个有点微妙的情况。

她心理清楚,原著中她的姐夫背着陶丽,勾搭上了家中的法籍教师,与对方发生了关系。

然而目前的问题在于,她不知道她姐夫现在出轨了没有。

说不定他现在仍然是一个表里如一的好丈夫,但要是她擅自提醒,害得陶丽疑神疑鬼,反而让本来恩爱的夫妻产生矛盾,这岂不是弄巧成拙了?

但要是对方已经出轨了,她明知未来会发生的一切,却始终作壁上观,又未免太冷漠了些。

不过,乔安始终谨记一点——

剧情不是一成不变的,当她来到这个世上,一切就有了不同。

在乔安从陶丽口中得知,她家的确有一位法国来的女家庭教师后,就说:“她教得还好吗?你和娜塔莉都结婚后,有时候我想练习一下法语都找不到人陪我了。”

她这么说是有缘由的。

这要从此时的时代背景谈起。

随着法国出了一位太阳王路易十四,法语一步步取代了拉丁语在欧洲众人心目中的地位。哪怕随后法国霸权渐渐瓦解,法语依然以一种势不可挡之态风靡欧洲上流阶层。

在今时今日的俄国,贵族家庭的成员会说法语已经成为一种风尚。别说是她现在身处的莫斯科了,就算是俄国如今的政治中心彼得堡,都人人以会说法语为傲。

练习法语可是一件再正经不过的事情。

听见乔安这么说,不用细说,陶丽心里一想,就明白过来了她的意思。

吉蒂大概是想借一下她家中的那位法籍家庭女教师。

在她们三姐妹中,吉蒂的法语说得最为流畅。然而在她与二妹娜塔莉都出嫁后,估计家里就再也没人能像以前那样随时随地同吉蒂用法语交流了。

父亲母亲他们虽然会说法语,但他们都有着自己的社交活动。她还未出嫁的时候,有时候一整天的时间里,她们姐妹三个仅在用餐前后才有机会同父母聊上片刻。

而吉蒂的那些朋友,也只有在彼此邀约相聚或者参加宴会时,才能见上一面。

任何一种外语,都要时常练习,的确该为她重新安排一位法籍家庭教师。

与此同时,陶丽心道:这能不生病吗?

以前家里几个姐妹凑在一起,热热闹闹的,大家变换着语言聊天,探讨最为时兴的文学观点,欣赏从彼得堡传来的歌剧……如今家里只剩下她一人,这突然冷清下来,连个说话的人都没有。

而且她之前听母亲说,教她们法语与文学的林侬小姐,前段时间被二妹叫去帮忙了,还不知道什么时候能回俄国。

别说是吉蒂了,换成她,日日这样憋闷着说不定也要病上一场。

陶丽眼神柔软,她说:“家里孩子都还小,也看不出她教得怎么样。反正现在家里不止她一个家庭教师,我回去后就跟她说一声,让她过来陪你。”

她径自做出了决定,直接改变了自家那位家庭教师今后的工作地点,完全没有先回家询问一下对方意向的想法。

陶丽答应得如此爽快,实在出乎乔安所料。

乔安谢道:“我总算在林侬小姐回来前,找到能陪我说话的人了。”

↑返回顶部↑

书页/目录